Trenger du statsautorisert translatør i Trondheim? Vi tilbyr oversettelser på over 30 språk, godkjent av norske og internasjonale myndigheter. Våre tjenester følger ISO 17100 og ISO 27001 for høyeste kvalitet og datasikkerhet.
Statsautorisert translatør i Trondheim – offisielle oversettelser med juridisk gyldighet
Trenger du en statsautorisert translatør i Trondheim? Vi tilbyr profesjonelle oversettelser mellom norsk og mer enn 30 språk, alltid levert med juridisk gyldighet og akseptert av domstoler, myndigheter, ambassader og universiteter både i Norge og internasjonalt.
Enten du er privatperson som trenger vitnemål eller fødselsattest oversatt, eller en bedrift som skal oversette kontrakter og selskapsdokumenter, sørger vi for språklig presisjon, juridisk korrekthet og rask levering.
Hva gjør en statsautorisert translatør?
En statsautorisert translatør er en fagperson som har bestått Translatøreksamen ved Norges Handelshøyskole (NHH) og er autorisert av Kunnskapsdepartementet. En slik oversettelse gir:
-
Stempel og signatur fra translatøren
-
Erklæring om oversettelsens riktighet og fullstendighet
-
Godkjenning fra offentlige instanser i Norge og utlandet
Språk vi oversetter i Trondheim
Vi tilbyr oversettelser på over 30 språk. De mest etterspurte inkluderer:
-
Europeiske språk: engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, portugisisk, polsk, rumensk, bulgarsk, gresk, litauisk, nederlandsk, albansk og tyrkisk.
-
Nordiske språk: svensk, dansk, finsk og islandsk.
-
Andre språk: russisk, ukrainsk, arabisk, kinesisk og flere.
Dokumenter som ofte krever statsautorisert oversettelse
-
Vitnemål og diplomer
-
Attester og personlige dokumenter (fødselsattest, vigselsattest)
-
Kontrakter og avtaler
-
Dommer og juridiske dokumenter
-
Selskapsdokumenter og registreringspapirer
-
Medisinske attester og erklæringer
Kvalitet og sikkerhet i hver oversettelse
Vi arbeider etter de høyeste internasjonale standardene:
-
ISO 17100 – kvalitetssikret oversettelsesprosess med krav til dobbel kontroll og profesjonell arbeidsflyt.
-
ISO 27001 – datasikkerhet med kryptering, sikret lagring og strenge tilgangskontroller.
Apostille og legalisering
Skal oversettelsen brukes i utlandet? Da kan det være behov for apostille eller legalisering.
En apostille bekrefter dokumentets signatur og stempel, og gjelder i land tilsluttet Haag-konvensjonen. For andre land kreves legalisering via Utenriksdepartementet og ambassaden.
Merk at EU-forordning (EU) 2016/1191 gjør at mange personlige dokumenter ikke trenger apostille innen EU – men dette gjelder ikke alltid oversettelser. Kontakt oss, så avklarer vi hva som gjelder for ditt tilfelle.
Slik bestiller du oversettelse i Trondheim
-
Motta pristilbud på under 60 sekunder
-
Bekreft og betal trygt online
-
Få ferdig oversettelse levert digitalt eller per post innen 2–4 virkedager
Betalingsalternativer
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
Din profesjonelle translatør i Trondheim
Med en statsautorisert translatør i Trondheim får du en oversettelse som er språklig presis, juridisk gyldig og trygt behandlet fra start til slutt.
Bestill i dag og få oversettelsen levert raskt, sikkert og profesjonelt.