Har du tenkt på hvor mange flere kunder du ville fått hvis målgruppen kunne forstå all din kommunikasjon?
Gjennom internasjonal markedsføring, kan du nå hundrevis av millioner mennesker verden rundt med reklame og informasjon. Det kan åpne opp nye lønnsomme markeder og betydelig økt salg. Det å velge et oversettelsebyrå som både kan levere kvalitetsoversettelser og kreative tilpasninger er en viktig suksessfaktor for internasjonal ekspansjon.
Reklame og markedsføring krever ofte en tilpasning, snarere enn vanlig oversettelse.
Reklamebudskap og andre tekster knyttet til markedsføring og reklame handler ofte om følelser, ønsker og ambisjoner for målgruppen. Teksten i kildespråket kan være svært kulturelt bestemt, full av metaforer, vitser og ordspill. Dette krever at oversetteren forstår intensjonen i meldingen og betydningen av ordene. Best resultat blir det om oversetteren gis frihet til å foreta tilpasninger – også kalt trans-kreasjoner – for å skreddersy budskapet, slik at det treffer så godt som mulig i det gitte markedet.
Du er hos The Native Translator garantert en mulighet til å få din oversettelse utført av en oversetter med kreativ kompetanse innen reklame, for eksempel en tekst-/reklameforfatter som arbeider med reklame på markedet du søker. Våre oversettere er alle språkutdannet, de behersker kildespråket flytende og har målspråket som morsmål.
For de av dere med nettsteder som må oversettes og holdes oppdatert, har vi også den svært effektive løsningen WTPU™ som muliggjør besparelser på ca. 40 %.
Vi hjelper deg med oversettelser og/eller tilpasninger, for eksempel for:
- Pressemeldinger
- Nettsider
- Bannere
- Sosiale medier som Twitter og Facebook
- Annonser
- Brosjyrer og løpesedler
- Kataloger
- DR/DM/RM-kampanjer
- Salgsbrev
- Reklamefilm for Internett og TV
- Radioreklame
- PowerPoint-presentasjoner
- Markedsføringsplaner
- Utstillingsstender
- Utendørsreklame