Statsautorisert oversetter til rumensk – Offisielle oversettelser
Har du behov for en statsautorisert oversettelse mellom norsk og rumensk? Vi tilbyr profesjonelle oversettelser norsk–rumensk og rumensk–norsk, utført av statsautoriserte oversettere. Våre oversettelser er juridisk gyldige og aksepteres av domstoler, universiteter, ambassader, offentlige myndigheter og andre institusjoner både i Norge og Romania.
Statsautoriserte oversettelser er påkrevd når dokumenter skal brukes i offisielle eller juridiske sammenhenger. De gir trygghet for at innholdet er korrekt, nøyaktig og formelt gyldig.
Hva er en statsautorisert oversettelse?
En statsautorisert oversettelse utføres av en oversetter som har bestått en offentlig autorisasjonsprøve. Oversettelsen leveres alltid med stempel, underskrift og en offisiell erklæring som bekrefter at den er en tro gjengivelse av originalen.
Typiske dokumenter som krever statsautorisert oversettelse norsk–rumensk eller rumensk–norsk:
- Fødselsattester, vigselsattester og passkopier
- Vitnemål, diplomer og akademiske attester
- Kontrakter, avtaler, dommer og fullmakter
- Firmaattester, registreringsbevis og andre selskapsdokumenter
Hvorfor velge en statsautorisert oversetter til rumensk?
En statsautorisert oversettelse:
- Utføres av en offentlig godkjent oversetter
- Leveres med stempel, underskrift og offisiell bekreftelse
- Aksepteres av myndigheter, domstoler, universiteter og ambassader
- Er juridisk bindende og språklig presis
Vi tilbyr statsautoriserte oversettelser til og fra rumensk innen blant annet:
- Juridiske dokumenter
- Økonomi og finans
- Medisin og helsefag
- Teknologi og industri
- Akademiske tekster og offisielle attester
Kvalitetssikring – ISO 17100
Alle våre prosesser følger ISO 17100, den internasjonale standarden for oversettelsestjenester. Dette sikrer at hver oversettelse gjennomgår grundig kvalitetssikring og korrektur før levering.
Informasjonssikkerhet – ISO 27001
Vi behandler dine dokumenter i tråd med ISO 27001, standarden for informasjonssikkerhet. Dette innebærer kryptert filoverføring, sikker lagring og strenge rutiner for konfidensiell behandling.
Apostille og legalisering
For bruk i utlandet kan det være nødvendig med apostille eller legalisering. En apostille bekrefter underskrift og stempel og gjelder i Haagkonvensjonens medlemsland. For andre land kreves legalisering via Utenriksdepartementet og aktuell ambassade.
Merk: EU-forordning 2016/1191 gjør at enkelte personlige dokumenter, som fødselsattester og sivilstandsattester, ikke lenger krever apostille innen EU. Dette gjelder imidlertid ikke alltid oversettelser – kontakt oss for veiledning om ditt tilfelle.
Slik bestiller du statsautorisert oversettelse til rumensk
- Last opp dokumentet via vår sikre plattform
- Motta et pristilbud innen 60 sekunder
- Bekreft og betal bestillingen
- Levering innen 2–4 arbeidsdager, digitalt og/eller pr. post
Betalingsalternativer
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 Vipps og PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
Bestill en statsautorisert oversettelse til eller fra rumensk i dag – korrekt, juridisk gyldig og profesjonelt håndtert.