Statsautorisert oversettelse til rumensk – Offisielt godkjente oversettelser
Skal du bruke norske dokumenter i Romania, eller rumenske dokumenter i Norge? I slike tilfeller kreves det ofte en statsautorisert oversettelse til eller fra rumensk. Vi leverer offisielt godkjente oversettelser utført av statsautoriserte oversettere. Oversettelsen leveres alltid med stempel, signatur og en erklæring om at teksten er en korrekt og fullstendig gjengivelse av originalen.
Dette gjør at oversettelsen aksepteres av norske og rumenske myndigheter, domstoler, universiteter, ambassader og andre institusjoner.
Hva er en statsautorisert oversettelse til rumensk?
En statsautorisert oversettelse er en oversettelse utført av en oversetter som har offentlig autorisasjon. Dette sikrer at oversettelsen har juridisk gyldighet. Den inneholder:
- Offisielt stempel og underskrift fra oversetteren
- En attest som bekrefter at oversettelsen samsvarer med originalen
- Anerkjennelse fra offentlige myndigheter og institusjoner
Dokumenter som krever oversettelse til/fra rumensk
- Fødselsattester, vigselsattester, skilsmissepapirer
- Vitnemål, diplomer, karakterutskrifter
- Kontrakter, avtaler, dommer, fullmakter
- Registreringsbevis, firmaattester, årsrapporter
- Medisinske erklæringer, attester og rapporter
Hvorfor velge oss for rumensk oversettelse?
Når du bestiller statsautorisert oversettelse hos oss, får du:
- Statsautoriserte oversettere med spesialisering i norsk og rumensk
- Oversettelser som er juridisk bindende og offisielt godkjent
- ISO 17100-sertifisert kvalitetssikring – alltid dobbelkontrollert
- ISO 27001-sertifisert datasikkerhet – trygg behandling av sensitive dokumenter
- Rask levering – digitalt og/eller på papir
Kvalitetssikring – ISO 17100
Vi følger ISO 17100, den internasjonale standarden for oversettelsestjenester. Det betyr at hvert oppdrag blir kontrollert av en andre språkekspert før levering, slik at du får maksimal presisjon og kvalitet.
Informasjonssikkerhet – ISO 27001
Mange dokumenter inneholder personlig eller sensitiv informasjon. Derfor arbeider vi etter ISO 27001, standarden for informasjonssikkerhet. Det innebærer kryptert filoverføring, sikker lagring og streng tilgangskontroll.
Apostille og legalisering
For bruk i utlandet kan oversettelser kreve apostille eller legalisering:
-
Apostille gjelder mellom land i Haagkonvensjonen – Norge og Romania er begge medlemmer.
-
Legalisering gjelder land utenfor Haagkonvensjonen.
Merk: EU-forordning 2016/1191 har fjernet apostille-kravet for mange personlige dokumenter innen EU. Dette gjelder imidlertid ikke alltid oversettelser. Kontakt oss for avklaring.
Slik bestiller du statsautorisert oversettelse til rumensk
- Last opp dokumentet via vår sikre plattform
- Motta et pristilbud innen 60 sekunder
- Bekreft og betal bestillingen
- Levering innen 2–4 arbeidsdager, digitalt og/eller pr. post
Betalingsalternativer
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
Din partner for oversettelser til rumensk
Vi leverer statsautoriserte oversettelser til rumensk som er presise, juridisk bindende og offisielt gyldige. Våre oversettere kombinerer språklig kompetanse og juridisk forståelse for å sikre kvalitet i hvert eneste oppdrag.
Bestill statsautorisert oversettelse til rumensk i dag – korrekt, trygg og profesjonell.