Statsautorisert oversettelse til portugisisk – Offisielt godkjente oversettelser
Har du dokumenter som skal brukes i Portugal eller Brasil? Da trenger du ofte en statsautorisert oversettelse til portugisisk. Vi leverer oversettelser med juridisk gyldighet, utført av profesjonelle statsautoriserte oversettere som er anerkjent av både norske og portugisiske myndigheter, ambassader, domstoler og universiteter.
Med oss får du en oversettelse som er nøyaktig, korrekt og formelt gyldig – komplett med stempel, signatur og offisiell bekreftelse.
Hva er en statsautorisert oversettelse til portugisisk?
En statsautorisert oversettelse er en oversettelse utført av en oversetter med offentlig autorisasjon. Den kommer alltid med stempel og signatur som bekrefter at teksten er en korrekt gjengivelse av originalen.
Dette gjør dokumentet juridisk gyldig og klart til bruk i:
- Norske og portugisiske domstoler
- Offentlige etater og myndigheter
- Universiteter og skoler
- Ambassader og konsulater
Typiske dokumenter som krever statsautorisert oversettelse til eller fra portugisisk
- Fødselsattester, vigselsattester og skilsmissepapirer
- Vitnemål, diplomer og karakterutskrifter
- Kontrakter, avtaler, fullmakter og rettsavgjørelser
- Firmaattester, registreringsbevis og selskapsdokumenter
- Medisinske journaler, attester og rapporter
Hvorfor velge oss for portugisisk oversettelse?
Ved å bestille hos oss får du mer enn bare en oversettelse – du får en trygg samarbeidspartner:
- Statsautoriserte oversettere med solid erfaring
- Offisielle oversettelser som aksepteres av myndigheter og institusjoner
- ISO 17100-sertifisert kvalitet – alltid dobbelkontrollert
- ISO 27001-sertifisert sikkerhet – full trygghet for sensitive data
- Rask leveringstid og fleksible formater, digitalt og på papir
Kvalitetssikring i henhold til ISO 17100
Vi jobber etter ISO 17100, den internasjonale standarden for oversettelsestjenester. Dette innebærer at alle oversettelser går gjennom en fast prosess, inkludert kontroll av en ekstra kvalifisert språkekspert før levering.
Sikkerhet og personvern – ISO 27001
Vi vet at mange dokumenter inneholder personlig eller sensitiv informasjon. Derfor følger vi ISO 27001-standarden for informasjonssikkerhet. Det betyr kryptert filoverføring, sikker lagring og strenge interne rutiner – slik at dine dokumenter alltid er beskyttet.
Apostille og legalisering
Dersom dokumentene dine skal brukes utenfor Norge, kan det i tillegg være krav om apostille eller legalisering.
-
Apostille gjelder mellom land som er med i Haagkonvensjonen, som Portugal.
-
Legalisering kreves i land utenfor Haagkonvensjonen, f.eks. Brasil, og innebærer bekreftelser fra Utenriksdepartementet og ambassader.
Merk: EU-forordning 2016/1191 fritar enkelte personlige dokumenter (som fødselsattester) fra apostillekravet innen EU. Men dette gjelder ikke alltid oversettelser. Kontakt oss for å få bekreftet hva som gjelder for ditt dokument.
Slik bestiller du en statsautorisert oversettelse til portugisisk
- Last opp dokumentet via vår sikre plattform
- Motta et pristilbud på under ett minutt
- Bekreft og betal – vi tilbyr fleksible betalingsløsninger
- Få oversettelsen levert innen 2–4 arbeidsdager, digitalt eller med post
Betalingsalternativer
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
Din partner for portugisisk oversettelse
Vi kombinerer språklig nøyaktighet, juridisk ekspertise og ISO-sertifisert kvalitet. Med en statsautorisert oversettelse til portugisisk får du dokumenter som er både korrekt, offisielt godkjent og klare til bruk i Portugal, Brasil eller Norge.
Bestill statsautorisert oversettelse til portugisisk i dag – trygt, raskt og juridisk gyldig.