Rask autorisert oversettelse fra fransk til norsk

Rask autorisert oversettelse fra fransk til norsk

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Tilbud for bedrifter
  • Fordelaktige rammeavtaler
  • Storkunderabatt
  • Oversettelsestjenester døgnet rundt
  • Dedikert prosjektleder

BE OM INFORMASJON

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti
Autorisert og sertifisert
  • Eksperter på autoriserte oversettelser som leveres innen 24-48 timer
  • Autoriserte oversettelser med underskrift og stempel
  • Autoriserte og sertifiserte oversettere for over 50 land

Autorisert oversettelse fra fransk til norsk med kvalitetsgaranti

Trenger du en autorisert oversettelse fra fransk til norsk? Vi er et ISO-sertifisert oversettelsesbyrå som leverer profesjonelle og juridisk bindende oversettelser. Våre translatører godkjent av Handelshøyskolen i Bergen garanterer kvalitet, presisjon og konfidensialitet – uansett om det gjelder juridiske, finansielle, medisinske eller tekniske dokumenter.

Når trenger du en autorisert oversettelse fra fransk?

En autorisert oversettelse kreves når offisielle dokumenter skal presenteres for myndigheter, domstoler, utdanningsinstitusjoner eller banker. I motsetning til en vanlig oversettelse er en autorisert oversettelse juridisk bindende og bærer translatørens stempel og signatur.

Vanlige situasjoner hvor du trenger en autorisert oversettelse fra fransk:

  • Søknad om opphold, statsborgerskap eller visum

  • Innsending av fødsels- eller vigselsattester til norske myndigheter

  • Bruk av vitnemål eller karakterutskrifter ved universiteter

  • Presentasjon av kontrakter, finansielle rapporter eller patentskrifter

  • Rettssaker og notarielle dokumenter

Kort sagt: når en institusjon krever at en oversettelse skal være offisiell, nøyaktig og verifiserbar, er en autorisert oversettelse fra fransk det eneste gyldige alternativet.

Autorisert oversettelse innen jus og finans

Juridiske og finansielle tekster krever absolutt presisjon. Våre oversettere har spesialistkompetanse og erfaring innen disse områdene.

Vi oversetter blant annet:

  • Kontrakter og avtaler

  • Dommer og notarielle dokumenter

  • Registreringsbevis og fullmakter

  • Skattepapirer og revisjonsrapporter

  • Bankdokumenter og forsikringspapirer

Med vår ekspresstjeneste kan du få en autorisert oversettelse fra fransk til norsk ferdig allerede innen 24 timer.

Fagoversettelse fra fransk innen medisin og teknikk

I tillegg tilbyr vi fagoversettelser av medisinske og tekniske dokumenter. Våre oversettere benytter terminologidatabaser og kvalitetssikrede prosesser.

Eksempler på dokumenter vi oversetter:

  • Pasientjournaler og kliniske rapporter

  • Legemiddeldokumentasjon

  • Tekniske manualer og brukerveiledninger

  • Ingeniørdokumentasjon og patentskrifter

  • Forskningsartikler og vitenskapelige rapporter

Kvalitet og datasikkerhet – ISO 17100 & ISO 27001

Vi jobber etter internasjonale standarder for å sikre høyeste kvalitet og trygg dokumenthåndtering:

  • ISO 17100: hver oversettelse kvalitetssikres av en andre språkekspert for å sikre nøyaktighet og konsistens.

  • ISO 27001: dine filer behandles med kryptert overføring, sikker lagring og strenge rutiner for konfidensialitet.

Dette gir deg trygghet både for oversettelsens kvalitet og for sikker håndtering av dine dokumenter.

Apostille og legalisering – når er det nødvendig?

I mange tilfeller holder det med en autorisert oversettelse, men for at dokumentene dine skal aksepteres i utlandet kan det i tillegg kreves apostille eller legalisering. Dette gjelder spesielt for juridiske, notarielle og offisielle dokumenter som skal brukes utenfor Norge.

Apostille
En apostille er en forenklet form for legalisering som bekrefter at underskrift, stempel eller segl på dokumentet er ekte. Apostille benyttes i land som er tilsluttet Haagkonvensjonen. Eksempler på dokumenter som ofte krever apostille er fødselsattester, vigselsattester, dommer, notarielle erklæringer og vitnemål. Når apostillen er påført, blir dokumentet umiddelbart gyldig i alle andre medlemsland uten ytterligere godkjenning.

Legalisering
Dersom dokumentet skal brukes i et land som ikke er medlem av Haagkonvensjonen, kreves legalisering. Dette er en mer omfattende prosess hvor dokumentet først må bekreftes av norske myndigheter, vanligvis Utenriksdepartementet, og deretter godkjennes av det aktuelle landets ambassade eller konsulat. Legalisering sikrer at dokumentet oppfyller kravene i mottakerlandet, men prosessen kan ta lengre tid enn en apostille.

Hvordan vet jeg hva jeg trenger?
Reglene varierer fra land til land og avhenger av dokumenttype. Ifølge EU-forordning (EU) 2016/1191 er enkelte offentlige dokumenter fritatt fra apostillekravet innen EU, men dette gjelder ikke alltid oversettelser. Derfor anbefales det å sjekke kravene med mottakerinstitusjonen.

Vi hjelper deg hele veien – fra autorisert oversettelse til innhenting av apostille eller legalisering – slik at du kan være trygg på at dokumentene dine godtas uten forsinkelser.

Hvorfor velge oss for autorisert oversettelse fra fransk til norsk?

  • Translatører godkjent av Handelshøyskolen i Bergen

  • Spesialistkompetanse innen jus, finans, medisin og teknikk

  • ISO 17100 & ISO 27001-sertifiserte prosesser

  • Rask levering, også ekspress

  • Offisielt gyldige oversettelser med stempel og signatur

  • Skreddersydde løsninger for bedrifter, myndigheter og privatpersoner

Slik bestiller du

  1. Last opp dokumentet via vår sikre portal

  2. Motta et pristilbud på 60 sekunder

  3. Bekreft og betal online

  4. Få oversettelsen levert digitalt eller per post innen 2–4 virkedager

Betalingsalternativer:
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 Vipps & PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner

Din partner for rask og sikker autorisert oversettelse fra fransk

Vi kombinerer ekspertise, ISO-sertifiserte prosesser og erfarne translatører for å levere oversettelser som er juridisk bindende, offisielt godkjent og internasjonalt akseptert – alltid raskt, enkelt og sikkert.

Ofte stilte spørsmål (FAQ)

Hva er en autorisert oversettelse?

En oversettelse utført av en translatør godkjent av en offentlig instans, juridisk bindende og gyldig for bruk hos myndigheter, banker, domstoler og universiteter.

Hvor raskt kan jeg få oversettelsen?

Med vår ekspresstjeneste kan du ofte få oversettelsen ferdig innen 24 timer, avhengig av dokumentets lengde.

Er oversettelsene deres internasjonalt gyldige?

Ja. Våre oversettelser er offisielt godkjente og aksepteres i Norge og utlandet. Vi bistår også med apostille og legalisering når det kreves.

Hvordan bestiller jeg?

Last opp dokumentet via vår portal, få en pris på 60 sekunder, bekreft og betal online. Levering skjer digitalt eller per post.

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti

Disse selskapene stoler på kvaliteten vår!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>