Autorisert oversettelse til spansk – juridisk gyldig og godkjent av offentlige myndigheter
Trenger du en autorisert oversettelse til spansk som er juridisk gyldig og godkjent av offentlige myndigheter? Vi leverer nøyaktige og offisielle oversettelser utført av autoriserte oversettere med solid erfaring. Dokumentene godtas av blant annet UDI, NAV, domstoler, universiteter og ambassader – både i Norge og i spansktalende land.
Vi hjelper privatpersoner, advokater, bedrifter og institusjoner med raske og sikre oversettelser tilpasset formelle behov.
Hva er en autorisert oversettelse?
En autorisert oversettelse er en oversettelse som er utført av en oversetter med offentlig godkjenning, for eksempel statsautorisert translatør i Norge. Oversettelsen inneholder oversetterens signatur og stempel samt en erklæring om at innholdet er korrekt gjengitt. Den har full juridisk gyldighet og kan brukes i offisielle og rettslige sammenhenger.
Når trenger du autorisert oversettelse til spansk?
Du trenger ofte en autorisert oversettelse når dokumentet skal brukes i Spania eller spansktalende land, eller leveres til en offentlig instans. Eksempler kan være:
-
Vitnemål og karakterutskrifter til bruk ved utenlandske studier
-
Fødselsattester, vielsesattester og skilsmissedokumenter
-
Dokumenter til bruk i rettssaker eller ved notarius publicus
-
Arbeidskontrakter og juridiske avtaler
-
Fullmakter og erklæringer
-
Søknader til ambassader eller konsulater
-
Papirer til arv, eiendom eller emigrasjon
Dersom du er usikker på om du trenger en autorisert oversettelse, hjelper vi deg gjerne med å finne ut av det.
Slik fungerer bestillingen
Det er enkelt å bestille autorisert oversettelse til spansk hos oss:
1️⃣ Last opp dokumentet ditt via vår sikre plattform
2️⃣ Få et uforpliktende pristilbud med én gang
3️⃣ Godkjenn bestillingen, og vi starter arbeidet
4️⃣ Motta oversettelsen digitalt eller i posten
Hele prosessen skjer trygt og i henhold til GDPR.
Språkkombinasjoner vi tilbyr
Vi tilbyr autoriserte oversettelser fra norsk til spansk og fra spansk til norsk, samt andre kombinasjoner ved behov. Våre oversettere har både språklig og faglig ekspertise, og kjenner til de juridiske og formelle kravene som gjelder i Norge og i spansktalende land.
Leveringstid og formater
Du kan velge mellom vanlig eller ekspresslevering, avhengig av hvor raskt du trenger oversettelsen:
-
Standardlevering: 2–4 virkedager
-
Ekspresslevering: innen 24–48 timer
Du mottar oversettelsen som:
-
Digital signert PDF på e-post
-
Trykt kopi sendt per post (valgfritt)
Begge formatene er juridisk gyldige.
Trygge betalingsmetoder
Vi tilbyr sikre og fleksible betalingsalternativer:
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
Du får alltid et fast, forhåndsavtalt prisestimat – ingen skjulte kostnader.
Våre oversettere
Alle oversettelser til spansk utføres av kvalifiserte og autoriserte oversettere med erfaring innen juridiske og offisielle dokumenter. De er godt kjent med kulturelle og formelle forskjeller mellom land og sørger for at oversettelsen oppfyller kravene der den skal brukes.
Våre oversettere arbeider med høy presisjon, full diskresjon og følger gjeldende standarder for autoriserte oversettelser.
Hvem bruker våre tjenester?
Vi leverer oversettelser til:
-
Privatpersoner som trenger dokumenter for reise, utdanning eller opphold i utlandet
-
Advokater og jurister med behov for rettsgyldige oversettelser
-
Bedrifter som samarbeider med spansktalende marked
-
Ambassader, konsulater og offentlige etater
-
Studenter som søker opptak til universitet i Spania eller Latin-Amerika
Uansett behov sørger vi for at oversettelsen din blir korrekt, godkjent og levert i tide.
Hvorfor velge oss?
-
Autoriserte oversettere med lang erfaring
-
Rask levering – også ekspress når det haster
-
Trygg digital bestilling og sikker dokumenthåndtering
-
Godkjent av norske og internasjonale myndigheter
-
Klare priser – ingen overraskelser
-
Profesjonell kundeservice og høy kvalitet i alle ledd
Ofte stilte spørsmål
Hva er forskjellen på vanlig og autorisert oversettelse?
En autorisert oversettelse er signert og stemplet av en godkjent oversetter og har juridisk gyldighet. En vanlig oversettelse mangler dette og godtas ikke alltid av offentlige myndigheter.
Godtas oversettelsen i Spania eller Latin-Amerika?
Ja. Våre autoriserte oversettelser oppfyller kravene for bruk i både Europa og Latin-Amerika, og kan legaliseres om nødvendig.
Hvor raskt kan jeg få oversettelsen?
Med ekspress kan du ofte få oversettelsen på 24–48 timer. Standardlevering tar 2–4 virkedager.
Kan jeg bruke bare digital versjon?
Ja. En digital signert PDF godtas av de fleste myndigheter og institusjoner. Vi kan også sende papirversjon ved behov.
Er dokumentene mine trygge hos dere?
Ja. Vi følger GDPR og bruker sikre løsninger for filoverføring og lagring. All informasjon behandles konfidensielt.
Be om gratis pristilbud nå
Trenger du en autorisert oversettelse til spansk? Last opp dokumentet ditt i dag og få et gratis og uforpliktende pristilbud i løpet av få minutter.
Raskt, sikkert og godkjent – akkurat som det skal være.
Start bestillingen nå – vi hjelper deg gjerne hele veien.














