Autorisert oversettelse til polsk – med full juridisk gyldighet
Trenger du en autorisert oversettelse til polsk som er gyldig i rettslige og offisielle sammenhenger? Vi tilbyr profesjonelle oversettelser utført av erfarne og offentlig godkjente oversettere. Dokumentene våre aksepteres av både norske og polske myndigheter, inkludert domstoler, ambassader, universiteter og offentlige etater.
Enten du er privatperson, advokat, student eller representerer en bedrift, sørger vi for at dine dokumenter blir korrekt og raskt oversatt – med full juridisk gyldighet.
Hva er en autorisert oversettelse?
En autorisert oversettelse er en oversettelse utført av en oversetter som er godkjent av en offentlig instans, som for eksempel statsautorisert translatør i Norge. Oversettelsen inneholder oversetterens stempel, signatur og en erklæring som bekrefter at innholdet er korrekt gjengitt fra originalen.
Denne typen oversettelse kreves ofte i forbindelse med rettslige prosesser, offentlig forvaltning og internasjonal dokumentasjon.
Når trenger du en autorisert oversettelse til polsk?
Du trenger autorisert oversettelse til polsk i mange sammenhenger, for eksempel:
-
Ved flytting eller etablering i Polen
-
Søknader om statsborgerskap eller oppholdstillatelse
-
Oversettelse av fødselsattester, vigselsattester og dødsattester
-
Utdanningsdokumenter som vitnemål og karakterutskrifter
-
Juridiske dokumenter som kontrakter, fullmakter eller testamenter
-
Dokumentasjon til bruk for polske myndigheter, konsulater eller ambassader
-
Rettslige avgjørelser og dommer som skal brukes i Polen
Vi sikrer at oversettelsen oppfyller alle krav for godkjenning i det aktuelle landet.
Slik bestiller du
Bestilling skjer enkelt via vår digitale løsning:
1️⃣ Last opp dokumentet ditt via vår sikre plattform
2️⃣ Få et uforpliktende pristilbud med én gang
3️⃣ Godkjenn bestillingen, og vi starter arbeidet
4️⃣ Motta oversettelsen digitalt eller i posten
Språkkombinasjoner
Vi tilbyr oversettelser mellom norsk og polsk, og ved behov også mellom polsk og andre språk, for eksempel engelsk, tysk eller fransk. Våre oversettere har høy faglig kompetanse og lang erfaring med juridiske og offentlige dokumenter.
Oversettelsen tilpasses det språklige og juridiske systemet i mottakerlandet.
Leveringstid og format
Vi tilbyr både standard- og ekspresslevering, avhengig av hvor raskt du trenger oversettelsen:
-
Standardlevering: 2–4 virkedager
-
Ekspresslevering: innen 24–48 timer
Du mottar oversettelsen som:
-
Digital PDF med signatur og stempel
-
Trykt kopi sendt i posten (ved behov)
Begge versjoner er juridisk gyldige og klare til bruk.
Trygge betalingsalternativer
Bestilling skjer enkelt via vår digitale løsning:
1️⃣ Last opp dokumentet ditt via vår sikre plattform
2️⃣ Få et uforpliktende pristilbud med én gang
3️⃣ Godkjenn bestillingen, og vi starter arbeidet
4️⃣ Motta oversettelsen digitalt eller i posten
Du får alltid en fast pris – ingen skjulte avgifter.
Våre oversettere
Våre oversettere til og fra polsk er autoriserte fagpersoner med lang erfaring innen juridisk, offentlig og akademisk oversettelse. De har grundig kjennskap til terminologi, kulturelle forskjeller og kravene som stilles i både Norge og Polen.
Vi garanterer kvalitet, presisjon og konfidensialitet i alle oppdrag.
Hvem bruker våre tjenester?
Vi hjelper blant annet:
-
Privatpersoner med familie-, eiendoms- eller immigrasjonsrelaterte dokumenter
-
Juridiske firmaer og advokater med oversettelse av kontrakter og rettsdokumenter
-
Studenter og utdanningsinstitusjoner
-
Norske og polske bedrifter som opererer på tvers av landegrenser
-
Offentlige instanser, ambassader og konsulater
Uansett hvem du er, sørger vi for at dine dokumenter blir korrekt og offisielt oversatt.
Derfor velger kundene oss
-
Autoriserte og erfarne oversettere
-
Juridisk gyldige oversettelser godkjent i Norge og Polen
-
Rask levering – også ekspress
-
Fastpris uten skjulte kostnader
-
Sikker håndtering av alle dokumenter
-
Enkel og trygg bestilling
Vi gjør det enkelt å få en profesjonell og godkjent oversettelse – akkurat når du trenger det.
Ofte stilte spørsmål
Er autorisert oversettelse til polsk nødvendig?
Ja, dersom dokumentet skal brukes i rettslige eller offentlige sammenhenger i Polen eller overfor polske myndigheter, kreves autorisert oversettelse.
Kan jeg bruke en digital versjon?
Ja, en digital PDF med signatur og stempel godtas av de fleste instanser. Vi kan også sende fysisk kopi ved behov.
Hvor raskt får jeg oversettelsen?
Standardlevering er 2–4 dager, men vi tilbyr også ekspress innen 24–48 timer for mange typer dokumenter.
Er dokumentene mine trygge hos dere?
Ja. Vi bruker sikre løsninger for filoverføring og lagring, og all informasjon behandles konfidensielt.
Godtas oversettelsen i Polen?
Ja. Vi tilpasser oversettelsen etter kravene i Polen og kan bistå med ytterligere legalisering om det er nødvendig.
Be om gratis pristilbud nå
Trenger du en autorisert oversettelse til polsk? Last opp dokumentet ditt i dag og få et gratis, uforpliktende pristilbud i løpet av få sekunder.
Rask, pålitelig og profesjonell levering – med full juridisk gyldighet.
Start bestillingen nå.














