Autorisert oversettelse fra norsk til italiensk

Autorisert oversettelse fra norsk til italiensk

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Tilbud for bedrifter
  • Fordelaktige rammeavtaler
  • Storkunderabatt
  • Oversettelsestjenester døgnet rundt
  • Dedikert prosjektleder

BE OM INFORMASJON

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti
Autorisert og sertifisert
  • Eksperter på autoriserte oversettelser som leveres innen 24-48 timer
  • Autoriserte oversettelser med underskrift og stempel
  • Autoriserte og sertifiserte oversettere for over 50 land

Autorisert oversettelse fra norsk til italiensk - offisielle og anerkjente oversettelser

Har du behov for en autorisert oversettelse fra norsk til italiensk? Vi leverer juridisk bindende oversettelser utført av statsautoriserte translatører i Norge og autoriserte oversettere i Italia. Våre oversettelser er gyldige og aksepteres av domstoler, banker, universiteter og offentlige myndigheter i både Norge og Italia.

Italiensk er et av de store EU-språkene og et viktig språk innenfor handel, kultur og internasjonale forbindelser. Autoriserte oversettelser fra norsk til italiensk er ofte nødvendige i forbindelse med kontrakter, rettssaker, studier, arbeid eller forretningsrelasjoner i Italia.


Hva er en autorisert oversettelse?

En autorisert oversettelse er en offisiell oversettelse utført av en translatør som har statsautorisasjon eller er godkjent som traduttore giurato i Italia. Oversettelsen stemples og signeres for å bekrefte at den er en korrekt og fullstendig gjengivelse av originalen.

Vi tilbyr autoriserte oversettelser fra norsk til italiensk av blant annet:

  • Juridiske kontrakter og avtaler

  • Domstolsdokumenter og notarialbekreftelser

  • Fødsels-, vigsels- og dødsattester

  • Vitnemål, diplomer og akademiske dokumenter

  • Bankdokumenter, årsrapporter og skattepapirer


Juridiske og finansielle oversettelser norsk-italiensk

Innen jus og finans er nøyaktighet og korrekt terminologi avgjørende. Våre oversettere har erfaring fra advokatfirmaer, banker og revisjonsselskaper, og leverer tekster som tåler juridisk kontroll.

Vi oversetter blant annet:

  • Forretningsavtaler og selskapsdokumenter

  • Rettserklæringer og rettsavgjørelser

  • Registreringsbeviser og selskapsvedtekter

  • Revisjonsrapporter og årsregnskap

  • Skatteoppgaver og bankrapporter


Medisinske og tekniske oversettelser norsk-italiensk

I tillegg til juridiske og finansielle tekster tilbyr vi avanserte fagoversettelser fra norsk til italiensk innen medisin, teknikk og akademia.

Eksempler:

  • Pasientjournaler og kliniske rapporter

  • Legemiddeldokumentasjon og medisinske attester

  • Bruksanvisninger og tekniske manualer

  • Ingeniørdokumentasjon og patentskrifter

  • Forskning og vitenskapelige artikler


Autoriserte oversettere i Norge og Italia

Vi samarbeider både med norske statsautoriserte translatører og italienske traduttori giurati. Dermed kan dokumentene dine brukes juridisk og offisielt i begge land.


ISO 17100 og ISO 27001 – høyeste standard for kvalitet og sikkerhet

Vi følger anerkjente internasjonale standarder for å sikre kvalitet og trygg håndtering av alle oversettelser:

  • ISO 17100 – kvalitetsstandard for oversettelse
    Denne standarden setter strenge krav til oversetterens utdanning, erfaring og arbeidsprosess. Alle oversettelser kvalitetssikres av en andre språkekspert, noe som reduserer feil og sikrer presis terminologi.

  • ISO 27001 – standard for informasjonssikkerhet
    Vi håndterer ofte sensitive dokumenter, og derfor har vi implementert ISO 27001. Dette innebærer krypterte filoverføringer, sikker lagring, tilgangskontroller og full GDPR-overholdelse.

Disse to standardene garanterer at du får en oversettelse som er både språklig korrekt, juridisk gyldig og sikkert behandlet.


Apostille og legalisering

For å bruke oversettelser i utlandet kan det være nødvendig med apostille eller legalisering.

I henhold til EU-forordning (EU) 2016/1191 er det i mange tilfeller ikke lenger krav om apostille for visse offentlige dokumenter som brukes innen EU, for eksempel fødsels- og vigselsattester. Dette gjelder imidlertid ikke alltid oversettelser. For bruk i land utenfor EU kan legalisering fortsatt være påkrevd.

Vi hjelper deg med å finne riktig løsning for dine dokumenter og kan bistå med hele prosessen.


Hvorfor velge oss for autorisert oversettelse fra norsk til italiensk?

  • Norske statsautoriserte translatører og italienske traduttori giurati

  • Ekspertise innen jus, finans, medisin, teknikk og akademia

  • ISO 17100 kvalitetssikring og ISO 27001 datasikkerhet

  • Rask levering, også ekspress

  • Skreddersydd service for privatpersoner, bedrifter og offentlige institusjoner


Slik bestiller du en autorisert oversettelse fra norsk til italiensk

  1. Last opp dokumentet via vår sikre oversettelsesportal

  2. Motta et pristilbud innen 60 sekunder

  3. Bekreft og betal online

  4. Motta oversettelsen digitalt eller per post innen 2–4 arbeidsdager

Betalingsalternativer

💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner


Din spesialist på autorisert oversettelse norsk-italiensk

Vi er din pålitelige partner når du trenger en autorisert oversettelse fra norsk til italiensk. Enten det gjelder juridiske kontrakter, finansielle rapporter, medisinske dokumenter eller tekniske manualer, leverer vi oversettelser som er nøyaktige, kvalitetssikrede og offisielt godkjente.

Kontakt oss i dag for et uforpliktende tilbud på oversettelse norsk-italiensk – profesjonelt utført, juridisk gyldig og sikkert håndtert fra start til slutt.

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti

Disse selskapene stoler på kvaliteten vår!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>