Statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk – Kvalitet, presisjon og juridisk gyldighet
Når du trenger en offisiell oversettelse av dokumenter fra polsk til norsk, er det viktig at oversettelsen er juridisk gyldig og godkjent av norske myndigheter, universiteter, domstoler og private institusjoner. En statsautorisert oversettelsesikrer at dokumentet beholder sin rettskraft og er en troverdig gjengivelse av originalen.
Som et ISO 17100- og ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå garanterer vi høy kvalitet, presis terminologi og full konfidensialitet i alle våre oversettelser.
Hva er en statsautorisert oversettelse?
En statsautorisert oversettelse utføres av en oversetter som er godkjent av norske myndigheter. Dokumentet stemples og signeres av en statsautorisert oversetter, noe som bekrefter at det er en nøyaktig og offisiell gjengivelse av originalteksten.
Statsautoriserte oversettelser kreves ofte for:
- Juridiske dokumenter som kontrakter, domsavgjørelser og fullmakter
- Offisielle dokumenter som fødselsattester, ekteskapsattester og skilsmissepapirer
- Utdanningsdokumenter som vitnemål, karakterutskrifter og fagbrev
- Finansielle dokumenter som årsregnskaper, låneavtaler og bankutskrifter
Juridiske dokumenter som kontrakter, domsavgjørelser og fullmakter
- Offisielle dokumenter som fødselsattester, ekteskapsattester og skilsmissepapirer
- Utdanningsdokumenter som vitnemål, karakterutskrifter og fagbrev
- Finansielle dokumenter som årsregnskaper, låneavtaler og bankutskrifter
Juridiske oversettelser fra polsk til norsk med høy presisjon
Juridiske dokumenter krever språklig nøyaktighet og inngående kjennskap til både polsk og norsk rettspraksis. Våre statsautoriserte oversettere har lang erfaring med juridiske tekster og sikrer at alle begreper og formuleringer oversettes korrekt.
Vi oversetter blant annet:
- Kontrakter og forretningsavtaler
- Domsavgjørelser og notarbekreftelser
- Handelsdokumenter og firmaregistreringer
- Personvernerklæringer og forretningsvilkår
Finansielle oversettelser med nøyaktighet
Finansielle dokumenter må oversettes med høy presisjon for å oppfylle kravene fra banker, revisorer og offentlige myndigheter. Våre oversettere har ekspertise innen økonomi og regnskap.
Vi oversetter blant annet:
- Årsrapporter og revisjonsdokumenter
- Bankutskrifter og låneavtaler
- Skattedokumenter og forsikringspapirer
- Økonomiske analyser og investeringsavtaler
Offisielle og akademiske dokumenter
Dersom du skal studere eller jobbe i Norge, krever utdanningsinstitusjoner og arbeidsgivere ofte en statsautorisert oversettelse av utdanningsdokumenter.
Vi oversetter blant annet:
- Vitnemål og karakterutskrifter
- Fagbrev og sertifikater
- Attester og arbeidsreferanser
- Kursbevis og anbefalingsbrev
Sikkerhet og konfidensialitet
Vi tar sikkerhet på alvor. Som et ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå benytter vi krypterte filoverføringer og følger strenge sikkerhetsprotokoller for å beskytte dine dokumenter. Alle våre oversettere signerer taushetserklæringer, slik at du kan være trygg på at informasjonen forblir konfidensiell.
Her kan du få et tilbud på en autorisert oversettelse fra polsk på under 1 minutt.
1️⃣ Last opp dokumentene dine trygt via vår plattform
2️⃣ Motta et pristilbud umiddelbart
3️⃣ Bekreft bestillingen og motta din oversettelse raskt
Betalingsmetoder
💳 Kreditt- og debetkort
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura – kun for bedrifter
Kontakt oss i dag for en statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk med høyeste kvalitet og juridisk gyldighet.
FAQ – Ofte stilte spørsmål om statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk
Hva er en statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk?
En statsautorisert oversettelse er en offisiell oversettelse som utføres av en translatør som er autorisert av norske myndigheter. Den ferdige oversettelsen er signert og stemplet, og inneholder en erklæring som bekrefter at innholdet er korrekt oversatt fra originalen.
Når trenger jeg en statsautorisert oversettelse fra polsk?
Du trenger en statsautorisert oversettelse når dokumentet skal brukes av norske myndigheter, domstoler, utdanningsinstitusjoner, arbeidsgivere eller banker. Dette gjelder blant annet ved søknad om oppholdstillatelse, statsborgerskap, godkjenning av utdanning eller juridiske prosesser.
Hvilke typer dokumenter kan oversettes med autorisasjon?
Vi tilbyr statsautorisert oversettelse av blant annet fødselsattester, vielsesattester, straffeattester, skilsmissepapirer, dødsattester, vitnemål, karakterutskrifter, kontrakter, dommer og fullmakter.
Er oversettelsen gyldig i Norge?
Ja, en statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk utført av en norsk autorisert translatør er juridisk gyldig i Norge, og godtas av offentlige etater som UDI, NAV, Lånekassen og norske domstoler.
Kan dere også oversette fra norsk til polsk?
Ja, vi tilbyr også profesjonell oversettelse fra norsk til polsk. Dersom oversettelsen skal brukes i Polen, samarbeider vi med oversettere som er autorisert av polske myndigheter, for å sikre at oversettelsen er gyldig der.
Hvordan sender jeg dokumentene til dere?
Du kan sende dokumentene via vår sikre oversettelsesportal eller per e-post. Vi godtar skannede kopier i god kvalitet, og originaldokumenter er kun nødvendig hvis mottaker krever det.
Hvordan mottar jeg oversettelsen?
Du kan velge å få oversettelsen levert som en digital PDF med stempel og signatur, eller som fysisk dokument sendt med post. Vi tilpasser leveringsformen etter behovet ditt og kravene fra mottakeren.
Hvor lang tid tar det å få oversatt dokumentet?
Leveringstiden avhenger av dokumentets lengde og kompleksitet. Enkle dokumenter leveres ofte innen 2–4 virkedager. Vi tilbyr også ekspresslevering ved hastesaker.
Hva koster en statsautorisert oversettelse fra polsk til norsk?
Prisen bestemmes av dokumentets type og omfang. Du får alltid et fast og uforpliktende pristilbud før vi starter arbeidet. Vi gir rabatt ved oversettelse av flere dokumenter samtidig.
Hvordan ivaretar dere personvernet mitt?
Vi behandler alle dokumenter konfidensielt i henhold til GDPR og ISO 27001 for informasjonssikkerhet. Du kan også be om en konfidensialitetsavtale dersom du ønsker det.














