The Native Translator et oversettelsesbyrå med oversettere i Norge
Siden 2005 har The Native Translator hjulpet kunder i forskjellige bransjer med profesjonelle oversettelser av tekstene og dokumentene deres, alt fra tekniske og juridiske til medisinske tekster. Vi tilbyr alle de oversettelsestjenestene bedriften din måtte trenge for å nå ut til alle målgrupper rundt omkring i verden. Uansett om du trenger å oversette nettstedet ditt, et juridisk dokument eller en medisinteknisk brosjyre: vårt team av språkspesialister arbeider for å fremme virksomheten din med hver eneste oversettelse.
Vi oversetter blant annet følgende typer dokumenter:
- Juridiske dokumenter: Fra avtaler og kontrakter, attester, dommer og lovtekster, produktgarantier og lisensavtaler, kollektive avtaler, ansettelsesavtaler og registerdokumenter til innkjøpsdokumenter.
- Finansielle dokumenter: Årsrapporter, delårsrapporter, fondsprospekter og andre finansielle dokumenter – vi tilpasser oss dine spesifikke oversettelsesstandarder (terminologi, stil, formatering) for å forsikre oss om at du skal få oversettelser av høy kvalitet, og at tekstene dine skal forstås av mottakere over hele verden.
- Medisinske fagtekster: Avhandlinger, pakningsvedlegg, medisinske studier, vitenskapelige artikler, pasientjournaler og medisinsk-tekniske brosjyrer – vi er ISO 17100-sertifisert og spesialisert på medisinske og medisinsk-tekniske oversettelser.
- Teknisk dokumentasjon: Bruksanvisninger, datablad, patenter, serviceinformasjon og tekniske brosjyrer – vi behersker den spesifikke terminologien og sørger for målrettede oversettelser av de tekniske tekstene dine.
Språket vårt
Oversettelse handler ikke bare om å oversette en tekst fra et språk til et annet. Det handler også i stor grad om å “snakke” et språk som mottakeren kan forstå. Kultur- og språkforskjeller kan lett påvirke hvordan et innhold fortolkes og oppfattes.
Her er noen av de språkene vi oversetter tekster og dokumenter til og fra: arabisk, bosnisk, bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, farsi, finsk, flamsk, fransk, gresk, hindi, islandsk, italiensk, irsk, japansk, kinesisk, koreansk, kroatisk, kurdisk, lettisk, litauisk, maltesisk, montenegrinsk, nederlandsk, norsk, portugisisk, polsk, rumensk, russisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tsjekkisk, tysk, tyrkisk, ukrainsk og ungarsk.
Morsmålsprinsippet
Morsmålsprinsippet er i fokus for oversettelser og er svært viktig når vi skal vurdere oppdrag til oversettere av dine dokumenter. Prinsippet er at en oversetter kun skal oversette til sitt morsmål. En engelsk morsmålstaler oversetter tekster til engelsk, en norsk morsmålstaler oversetter innhold til norsk osv. En morsmålstaler er en person som er født, oppvokst og har skolegang og utdannelse i et land der målspråket er landets offisielle språk.
Kvalitetssertifisert oversetterbyrå ISO 17100
Historisk har The Native Translator hatt en ledende posisjon blant Europas oversettelsesbyråer når det gjelder sertifisering. Vi var et av de første oversettelsesbyråene som ble kvalitetssertifisert, allerede i 2011. I tillegg til ISO 17100-sertifiseringen overholder vi også kravene i miljøstandarden ISO 14001 og standarden for informasjonssikkerhet og fortrolighet, ISO 27001. Les mer om våre sertifiseringer.
GDPR og taushetsplikt
EUs personvernforordning (GDPR), som kom i 2018, forandret måten som mange håndterte personopplysninger på, men det er ikke bare personopplysninger som må behandles strengt fortrolig. Industrispionasje foregår hver eneste dag, og resultatet av mange års forsknings- og utviklingsarbeid kan lett spoleres hvis sensitiv informasjon ikke håndteres på en ansvarlig måte. Vi lever opp til svært høye krav til informasjonssikkerhet og følger retningslinjene i ISO 27001.
Her bestiller du en oversettelse av dine dokumenter
Du kan bestille en profesjonell oversettelse eller en statsautorisert oversettelse av dokumenter direkte på nett. Last opp dokumentene dine, og bestill direkte på vår oversettelsesportal. Du betaler med kredittkortet ditt på nett via PayPal eller Saferpay, en trygg sveitsisk betalingsløsning.
FAQ – Kvalitetssertifisert oversetterbyrå i Norge
Hva betyr kvalitetssertifisert oversetterbyrå?
Det betyr at byrået arbeider etter anerkjente internasjonale standarder for kvalitet og dokumenterte arbeidsprosesser innen oversettelse.
Hvilke sertifiseringer er relevante for et oversetterbyrå?
Vanlige standarder er ISO 17100 for oversettelsestjenester og ISO 27001 for informasjonssikkerhet.
Hva innebærer ISO 17100?
ISO 17100 stiller krav til oversetternes kompetanse, prosjektstyring, kvalitetssikring og revisjon før levering.
Hva innebærer ISO 27001?
ISO 27001 handler om sikker håndtering av sensitiv informasjon og systematisk arbeid med datasikkerhet.
Hvilke typer dokumenter kan oversettes?
Juridiske dokumenter, finansielle rapporter, medisinske tekster, tekniske manualer, markedsmateriell og offisielle dokumenter.
Tilbyr dere autoriserte oversettelser?
Ja, dersom det kreves for bruk hos myndigheter eller domstoler, kan autoriserte oversettelser leveres.
Hvordan sikres kvaliteten på oversettelsene?
Gjennom bruk av kvalifiserte fagoversettere, terminologikontroll og uavhengig korrekturlesing før levering.
Kan dere håndtere store og komplekse prosjekter?
Ja, et kvalitetssertifisert oversetterbyrå har struktur og kapasitet til å håndtere både små og omfattende prosjekter.
Hvilke fagområder dekker dere?
Blant annet jus, finans, medisin, teknologi, industri og offentlig sektor.
Hvor raskt kan jeg få et tilbud?
Ofte kan pris og leveringstid oppgis innen kort tid etter at dokumentene er mottatt.
Hvordan bestiller jeg en oversettelse?
Du kan sende inn dokumentene digitalt og motta tilbud før du bekrefter bestillingen.
Er dokumentene mine trygge hos dere?
Ja, dokumenter behandles konfidensielt og i henhold til etablerte sikkerhetsrutiner.
Kan dere levere oversettelser i ulike filformater?
Ja, oversettelser kan leveres i vanlige formater som Word, PDF og andre redigerbare filer.
Arbeider dere med morsmålsoversettere?
Ja, oversettelser utføres normalt av oversettere med målspråket som morsmål.
Kan dere tilby langsiktig samarbeid for bedrifter?
Ja, mange virksomheter inngår faste avtaler for kontinuerlige og kvalitetssikrede oversettelsestjenester.














