Vi har tilbydd medisinsk og farmasøytisk oversettelses- og korrekturlesingstjenester til helsesektoren, samt til medisinske og farmasøytiske selskaper, forskere og forlag over hele verden helt siden etableringen.
Kvaliteten på en medisinsk oversettelse avgjøres av tre viktige faktorer. Oversetteren må selvfølgelig beherske både kilde- og målspråket. Han/hun må ha meget gode kunnskaper om det fagområdet oversettelsen gjelder. Sist, men ikke minst: oversetteren må ha meget god evne til å uttrykke seg skriftlig.
Det finnes ingen snarveier. Det er ikke mulig å produsere en medisinsk oversettelse av høy kvalitet hvis en av disse forutsetningene ikke er oppfylt. Derfor bruker vi kun universitetsutdannede, spesialiserte oversettere som er leger eller biomedisinske ingeniører med erfaring i ditt medisinske felt og som har universitetsgrader innen språk. Naturligvis oversetter oversetterne våre kun til morsmålet sitt.
The Native Translator er virkelig banebrytende når det gjelder prosjektledelse av medisinske og farmasøytiske oversettelsestjenester. TNTs prosjektledere tar stolthet i å levere fokusert, høykvalitets kundeservice fra mottak av materialet for oversettelse til levering av det oversatte produktet
The Native Translator er setifisert standarden for leverandører av oversettelsestjenester. Alle våre prosesser er kvalitetsfokusert, inkludert: forberede kildeteksten for oversettelse; personkontroll, velge og instruere oversettere; administrere terminologi for teknisk nøyaktighet og konsistens, kontroll og revisjon av alle oversettelser, og sikre at våre kunders krav er oppfylt i sin helhet.
The Native Translator er sertifisert i henhold til den internasjonale ISO17100-standarden, et anerkjent kvalitetskriterie som gjelder spesielt for oversetterbyråer. Vårt arbeid gjennomgås jevnlig av Austrian Standards Institute, som tjener som den internasjonale sertifiserende myndigheten. Dette gir deg således, som vår klient, det høyeste nivået av sikkerhet.
Vi håndterer sensitiv informasjon hver eneste dag. Vi er alltid nøye med å opprettholde streng konfidensialitet.
Last opp dokumentet ditt i vår oversettelsesportal, så får du svar omgående. Det tar mindre enn 1 minutt å få opplyst både pris og forventet leveringstid for en medisinsk oversettelse. Du kan bestille en oversettelse og betale med kredittkort på nett, og du kan bruke følgende betalingsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.
Du kan kontakte oss døgnet rundt på e-post, vi prøver alltid å svare innen 30 minutter.
The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå som er spesialisert på å tilby medisinske kvalitetsoversettelser direkte via Internett.
THE NATIVE TRANSLATOR er et profesjonelt oversetterbyrå online som leverer oversettelser av aller høyeste kvalitet. Oversettelser blir tildelt omgående av systemet vårt til en kvalifisert ekspertoversetter og utført i løpet av kortest mulig tidsperiode. Våre 5.000 ekspertoversettere sikrer at vi alltid har denne tjenesten tilgjengelig på over 100 språk, uansett emne.
© 2017 Prologic GmbH • oversetterbyrå, oversettingsbyrå, oversettelsestjeneste, oversetterfirma