Oversettelse af medisinske journaler fra spansk

Oversettelse af medisinske journaler fra spansk

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Tilbud for bedrifter
  • Fordelaktige rammeavtaler
  • Storkunderabatt
  • Oversettelsestjenester døgnet rundt
  • Dedikert prosjektleder

BE OM INFORMASJON

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti
Medisinske fagoversettelser
  • Oversettere med medisinsk og farmakologisk kompetanse
  • Medisinske, medisintekniske og farmakologiske oversettelser
  • Vi oversetter medisinske tekster til 60 språk

Oversettelse av medisinske journaler fra spansk - nøyaktige og faglig korrekte oversettelser

Når medisinske dokumenter skal oversettes, kreves det høyeste nivå av presisjon og konfidensialitet. Vi tilbyr profesjonelle oversettelser av medisinske journaler fra spansk til norsk, samt mellom spansk og flere andre språk. Våre oversettere har både språklig ekspertise og medisinsk fagkunnskap, noe som sikrer noe som sikrer nøyaktige og faglig korrekte oversettelser.

Oversettelse av medisinske journaler fra spansk

Når medisinske dokumenter skal oversettes, kreves det høyeste nivå av presisjon og konfidensialitet. Vi tilbyr profesjonelle oversettelser av medisinske journaler fra spansk til norsk, samt mellom spansk og flere andre språk. Våre oversettere har både språklig ekspertise og medisinsk fagkunnskap, noe som sikrer nøyaktige og faglig korrekte oversettelser.

Hvorfor er medisinsk oversettelse så krevende?

Medisinske journaler inneholder sensitiv informasjon og avansert terminologi. Feil kan få alvorlige konsekvenser, derfor er det avgjørende at oversettelsen blir utført av oversettere med både språklig og medisinsk kompetanse. Vi benytter fagoversettere som kjenner medisinske begreper og konvensjoner, og som alltid oversetter til sitt eget morsmål.

Hva vi oversetter

Vi oversetter et bredt spekter av medisinske dokumenter, inkludert:

  • Pasientjournaler og sykehusrapporter

  • Kliniske prøvingsrapporter og forskningsartikler

  • Medisinske erklæringer og legeattester

  • Dokumentasjon knyttet til legemidler og behandlingsforløp

  • Forsikringsrelaterte medisinske dokumenter

Kvalitet og datasikkerhet – ISO 17100 & ISO 27001

For å sikre kvalitet og trygghet arbeider vi i henhold til internasjonale standarder:

  • ISO 17100: hver oversettelse gjennomgås av en andre språkekspert for å sikre nøyaktighet og konsekvent bruk av terminologi.

  • ISO 27001: vi beskytter dine data med kryptert overføring, sikker lagring og strenge rutiner for konfidensialitet.

Disse sertifiseringene gir deg trygghet for at både kvalitet og datasikkerhet ivaretas gjennom hele prosessen.

Når trenger du oversettelse av medisinske journaler?

Det kan være flere situasjoner der en oversettelse er nødvendig:

  • Når pasienter får behandling i utlandet og journalene må deles med helsepersonell

  • Ved forsikringskrav eller rettstvister som krever medisinsk dokumentasjon

  • Når medisinsk dokumentasjon skal brukes i forskning eller kliniske studier

  • For oversettelse av historiske pasientjournaler eller medisinske arkiver

Slik bestiller du oversettelse av medisinske journaler

Vi har gjort bestillingsprosessen enkel og sikker:

  1. Last opp dokumentene via vår sikre portal

  2. Motta et pristilbud innen 60 sekunder

  3. Bekreft og betal online – vi tilbyr kort, bankoverføring, PayPal og faktura til bedrifter og organisasjoner

  4. Motta oversettelsen digitalt. Dersom du ønsker papirversjon, kan vi sende den med posten. Normal leveringstid er 2–4 virkedager, ekspress innen 24 timer er også mulig

Hvorfor velge oss

  • Fagoversettere med medisinsk ekspertise

  • ISO 17100 & ISO 27001-sertifisert

  • Offisielt gyldige oversettelser som aksepteres internasjonalt

  • Rask levering, inkludert ekspress

  • Trygg og konfidensiell håndtering av dine dokumenter

Vi kombinerer medisinsk fagkunnskap med oversettelseskompetanse for å gi deg oversettelser du kan stole på.


FAQ

Hva er spesielt med medisinsk oversettelse?
Medisinske tekster krever både språklig presisjon og fagkunnskap. Små feil kan få store konsekvenser, derfor brukes oversettere med medisinsk bakgrunn og erfaring.

Kan jeg være trygg på at mine dokumenter behandles konfidensielt?
Ja, vi følger ISO 27001 og har strenge rutiner for datasikkerhet. Dokumentene dine håndteres med kryptert overføring og sikker lagring.

Hvor raskt kan jeg få oversettelsen?
Normal leveringstid er 2–4 virkedager, men vi tilbyr også ekspresslevering på under 24 timer.

Kan oversettelsen brukes i utlandet?
Ja, våre oversettelser er offisielt gyldige og kan brukes internasjonalt. Vi kan også bistå med apostille eller legalisering hvis dokumentet krever det.

Hvordan bestiller jeg en oversettelse?
Du laster opp dokumentet via vår sikre portal, mottar et tilbud på under 60 sekunder, bekrefter og betaler online. Deretter mottar du oversettelsen digitalt eller med posten.

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti

Disse selskapene stoler på kvaliteten vår!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>