Autoriserte oversettelser av statsautoriserte translatører – til 25 språk
En autorisert oversettelse, også kjent som en bekreftet eller offisiell oversettelse, er en oversettelse som er utført av en statsautorisert translatør og som bærer både stempel, signatur og en erklæring om at oversettelsen er i samsvar med originaldokumentet.
Statsautoriserte translatører er godkjent av norske myndigheter gjennom en krevende translatøreksamen som dokumenterer høy språk- og fagkompetanse. Dette sikrer at oversettelsen holder juridisk verdi og blir godkjent av offentlige etater, domstoler, ambassader og utdanningsinstitusjoner – både i Norge og internasjonalt.
Alt håndteres trygt og effektivt gjennom vår sikre oversettelsesportal, og du får alltid et uforpliktende pristilbud før oppstart.
✅ Statsautoriserte translatører godkjent av norske myndigheter
✅ Gyldig for juridisk og offisiell bruk i Norge og internasjonalt
✅ Oversettelser til og fra 25 språk
✅ Rask levering – standard og ekspress
✅ Bestill online og få en pris på 30 sekunder
Hva er en autorisert oversettelse?
En autorisert oversettelse utføres av en statsautorisert translatør, som er godkjent av norske myndigheter. Oversettelsen leveres med stempel og signatur, som bekrefter at den er en nøyaktig gjengivelse av originalteksten.
Dette er nødvendig for dokumenter som skal brukes i:
✔ Offentlige etater og myndigheter
✔ Domstoler og juridiske institusjoner
✔ Universiteter og utdanningsinstitusjoner
✔ Internasjonale forretningsavtaler og kontrakter
✔ Immigrasjon, statsborgerskap og arbeidstillatelser
Våre oversettelser er nøyaktige, pålitelige og anerkjente over hele verden.
Hvilke dokumenter kan vi oversette?
Vi tilbyr autoriserte oversettelser av en rekke dokumenter, inkludert:
✔ Personlige dokumenter – fødselsattester, vigselsattester, skilsmissepapirer
✔ Utdanningspapirer – vitnemål, karakterutskrifter, kursbevis
✔ Juridiske dokumenter – kontrakter, dommer, testamenter
✔ Forretningsdokumenter – vedtekter, årsrapporter, handelsavtaler
✔ Immigrasjons- og visumdokumenter – oppholdstillatelser, statsborgerskapssøknader
✔ Medisinske dokumenter – journaler, legeerklæringer, forsikringspapirer
Autorisert oversettelse til og fra 25 språk
Våre statsautoriserte translatører tilbyr oversettelser på en rekke språk, inkludert:
🇬🇧 Engelsk
🇩🇪 Tysk
🇫🇷 Fransk
🇪🇸 Spansk
🇮🇹 Italiensk
🇵🇱 Polsk
🇳🇱 Nederlandsk
🇸🇪 Svensk
🇩🇰 Dansk
🇫🇮 Finsk
🇷🇺 Russisk
🇨🇳 Kinesisk
🇯🇵 Japansk
…og mange flere!
Dersom du trenger en autorisert oversettelse til et annet språk, kontakt oss for mer informasjon.
Hvordan bestille en autorisert oversettelse online?
📌 Last opp dokumentet ditt på vår sikre plattform
📌 Få en pris på 30 sekunder
📌 Bekreft bestillingen din og betal via SaferPay eller PayPal
📌 Motta din autoriserte oversettelse raskt og sikkert
Vi tilbyr både digital levering med elektronisk signatur og papirkopi med originalt stempel og signatur.
Hvorfor velge oss?
✔ Statsautoriserte translatører godkjent av norske myndigheter
✔ Gyldige oversettelser for bruk i Norge og internasjonalt
✔ ISO 17100-sertifisert kvalitetssikring
✔ ISO 27001-sikret datasikkerhet
✔ Rask levering – standard og ekspressalternativer
✔ Enkel online-bestilling – få en pris på sekunder
FAQ – Autorisert oversettelse laget av en statsautorisert translatør
Hva er en autorisert oversettelse?
En autorisert oversettelse er en offisiell oversettelse utført av en statsautorisert translatør. Den leveres med stempel, signatur og en erklæring som bekrefter at oversettelsen er korrekt og fullstendig i forhold til originaldokumentet.
Hvem er en statsautorisert translatør?
En statsautorisert translatør er godkjent av norske myndigheter gjennom translatøreksamen og har juridisk kompetanse til å utføre bekreftede oversettelser. Translatøren har taushetsplikt og følger etiske retningslinjer.
Når trenger jeg en autorisert oversettelse?
Du trenger en autorisert oversettelse når dokumentet skal brukes i en formell sammenheng, for eksempel ved søknader til UDI, i rettssaker, ved ekteskap i utlandet, eller når du skal sende dokumenter til utenlandske myndigheter.
Hvilke typer dokumenter krever autorisert oversettelse?
Vanlige dokumenter som ofte krever autorisert oversettelse inkluderer fødselsattester, vigselsattester, vitnemål, karakterutskrifter, kontrakter, dommer, firmaattester og fullmakter.
Til hvilke språk tilbyr dere autorisert oversettelse?
Vi tilbyr autorisert oversettelse til og fra språk som engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, polsk, portugisisk og flere. Vi samarbeider også med translatører autorisert i andre land når det kreves.
Er oversettelsen gyldig i utlandet?
Ja, våre autoriserte oversettelser blir ofte godkjent av offentlige myndigheter i utlandet. I noen tilfeller kreves apostille eller legalisering i tillegg, noe vi kan veilede deg i.
Hvordan sender jeg inn dokumentet mitt?
Du laster opp dokumentet via vår sikre oversettelsesportal eller sender det som vedlegg på e-post. Vi godtar skannede filer eller tydelige bilder av originaldokumentet.
Hvordan leveres oversettelsen?
Oversettelsen leveres som en signert og stemplet PDF-fil, og eventuelt som papirkopi sendt per post hvis ønskelig eller nødvendig.
Hvor lang tid tar det?
Normalt tar det 2–4 virkedager. Dersom du har det travelt, kan vi også tilby ekspresslevering etter avtale.
Er dokumentene mine trygge hos dere?
Ja, vi er ISO 27001-sertifisert og følger strenge rutiner for datasikkerhet og konfidensialitet. Alle filer overføres og lagres kryptert.
Hvordan betaler jeg?
Du kan betale med kort, bankoverføring, PayPal eller få tilsendt faktura hvis du bestiller på vegne av en bedrift eller organisasjon.














