Statsautorisert oversettelse av fødselsattest

Statsautorisert oversettelse av fødselsattester

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Tilbud for bedrifter
  • Fordelaktige rammeavtaler
  • Storkunderabatt
  • Oversettelsestjenester døgnet rundt
  • Dedikert prosjektleder

BE OM INFORMASJON

Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti
Autorisert og sertifisert
  • Eksperter på autoriserte oversettelser som leveres innen 24-48 timer
  • Autoriserte oversettelser med underskrift og stempel
  • Autoriserte og sertifiserte oversettere for over 50 land

Offisiell oversettelse av fødselsattest – godkjent for bruk i utlandet

Skal du søke visum, statsborgerskap, gifte deg i utlandet eller sende dokumenter til ambassaden? Da trenger du ofte en statsautorisert oversettelse av fødselsattesten din.

Vi tilbyr oversettelser av fødselsattester fra norsk til en rekke språk, utført av statsautoriserte translatører godkjent av norske myndigheter. Oversettelsen leveres med signatur, stempel og en bekreftelse på at innholdet er korrekt oversatt i henhold til originalen.

Når er det krav om statsautorisert oversettelse?

Mange myndigheter i utlandet krever at fødselsattester er oversatt av en offentlig godkjent oversetter. Dette gjelder blant annet ved:

  • Søknad om visum eller oppholdstillatelse

  • Inngåelse av ekteskap i utlandet

  • Søknad om statsborgerskap eller pass

  • Innlevering av dokumenter til ambassader eller konsulater

  • Registrering av barn født i Norge hos utenlandske myndigheter

En vanlig oversettelse er ikke tilstrekkelig i slike tilfeller. Den må være stemplet og signert av en autorisert translatør for å bli godkjent.

Oversettelse til og fra en rekke språk

Vi oversetter fødselsattester fra norsk til en rekke språk, blant annet arabisk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumensk, spansk og tysk, samt flere andre ved behov.

Vi tilbyr også oversettelse fra andre språk til norsk, dersom du for eksempel skal bruke utenlandske dokumenter i Norge.

Apostille og legalisering

Når du skal bruke oversatte dokumenter internasjonalt, kan det være nødvendig med ekstra bekreftelser for at oversettelsen skal bli godkjent. Dette innebærer gjerne:

  • Apostille, som brukes i land tilsluttet Haag-konvensjonen, og bekrefter at signatur og stempel er ekte.

  • Legalisering, som kreves i land utenfor Haag-konvensjonen, og innebærer stempling fra Utenriksdepartementet og relevant ambassade.

Vi veileder deg gjennom prosessen slik at oversettelsen blir akseptert uten forsinkelser.

Kvalitet og datasikkerhet – ISO 17100 og ISO 27001

  • Vi er sertifisert etter internasjonale standarder som sikrer høy kvalitet og sikker behandling av dokumentene dine.

  • ISO 17100 innebærer at hver oversettelse utføres av kvalifiserte fagpersoner og kvalitetssikres av en annen språkekspert for å sikre nøyaktighet, korrekt terminologi og konsistent språkføring.

  • ISO 27001-sertifiseringen sikrer at alle filer håndteres med kryptert overføring, sikker lagring og strenge konfidensialitetsrutiner.

  • Disse sertifiseringene gir deg trygghet for at både innhold og personopplysninger behandles profesjonelt og sikkert gjennom hele prosessen.

Hvorfor velge oss?

  • Autoriserte translatører fra både Norge og utlandet

  • Spesialisert på juridiske og offentlige dokumenter

  • ISO 17100- og ISO 27001-sertifiserte prosesser

  • Rask levering, også ekspress

  • Gyldige oversettelser med signatur og stempel

  • Løsninger for privatpersoner, virksomheter og myndigheter

Rask levering og høy kvalitet

Leveringstiden for oversettelse av fødselsattest er vanligvis 2–3 virkedager. Har du det travelt? Vi tilbyr også ekspresslevering på 24–48 timer etter avtale.

Alle oversettelser går gjennom grundig kvalitetssikring og kontrolleres for nøyaktighet og korrekt bruk av juridisk terminologi.

Slik bestiller du:

Du trenger som regel ikke å sende inn originalen fysisk. Vi oversetter ut fra en skannet eller fotografert kopi, så lenge den er tydelig og leselig.

📤 Last opp dokumentet via vår sikre oversettelsesportal
⏱️ Motta et pristilbud innen 60 sekunder
✅ Bekreft og betal online
📬 Få oversettelsen levert digitalt eller per post innen 2–4 virkedager


Betalingsalternativer:
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner


FAQ – Ofte stilte spørsmål om statsautorisert oversettelse av fødselsattest

Hva er en statsautorisert oversettelse av fødselsattest?
Det er en offisiell oversettelse utført av en translatør godkjent av norske myndigheter. Oversettelsen inneholder stempel, signatur og erklæring om at den er tro mot originalen.

Når trenger jeg en slik oversettelse?
Når du skal bruke fødselsattesten i utlandet, for eksempel ved visumsøknad, ekteskap, registrering av barn eller statsborgerskap. Mange myndigheter krever statsautorisert oversettelse.

Hvilke språk kan dere oversette til?
Vi tilbyr oversettelser fra norsk til engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, polsk, arabisk og mange andre språk. Vi oversetter også til norsk fra utenlandske dokumenter.

Er oversettelsen gyldig i utlandet?
Ja, i de fleste tilfeller. Noen land kan kreve notarialbekreftelse, apostille eller lokal oversetter. Vi hjelper deg med det som trengs for at dokumentet skal bli godkjent.

Hvor lang tid tar det?
Vanlig leveringstid er 2–3 virkedager. Ekspresslevering kan tilbys etter avtale.

Hvordan sender jeg inn fødselsattesten min?
Du sender en skannet kopi eller et klart bilde via vår sikre oversettelsesportal eller e-post. Det er ikke nødvendig å sende originalen med mindre det kreves av mottakerlandet.

Hvordan mottar jeg oversettelsen?
Du får oversettelsen digitalt (PDF) eller som papirversjon sendt med post. Vi leverer etter det som kreves i din sak.

Hva koster det?
Prisen avhenger av språk og lengde, men du får alltid et fast pristilbud før vi setter i gang. Vi gir rabatt ved oversettelse av flere dokumenter.

Er dokumentene mine trygge?
Ja, vi følger GDPR og ISO-standarder for sikker behandling av sensitive personopplysninger. Konfidensialitet er en selvfølge.

The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå online som er spesialisert på å levere statsautoriserte oversettelser av dokumenter direkte på nett.

Raskt tilbud på nett
FÅ ET TILBUD
Med kvalitetsgaranti!
  • ISO 17100-sertifisert
  • Informasjonssikkerhet i henhold til ISO 27001
  • Miljøstandarder i henhold til ISO 14001
  • Garantert perfekt, kvalitetsgaranti

Disse selskapene stoler på kvaliteten vår!

Hilton
IKEA
SAMSUNG
CITI
SIEMENS
KTH
REGERINGSKANSLIET
SONY
XEROX
MEDA
ASOS
United Nations
WHO
<
>