Statsautorisert oversettelse av årsrapporter mellom 25 språk
Når du umiddelbart trenger en statsautorisert oversettelse av årsrapporten din, så er vi løsningen. The Native Translator har spesialisert seg på å oversette årsrapporter, tertialrapporter og årsberetninger. Oversetterne våre er eksperter innen sine fagfelt, og de har mange års erfaring med å oversette rapporter for ulike bedrifter i en rekke bransjer. Med over 1.000 sertifiserte og statsautoriserte finans- og juridiske oversettere, har vi de nødvendige ressursene for å raskt oversette dokumentene dine, uansett om det gjelder en årsrapport eller noe annet juridisk eller finansielt dokument.
Statsautorisert finansoversettelse
En statsautorisert oversettelse er utført av en statsautorisert translatør som har fått utlevert en offentlig translatørbevilling, og som dermed er bemyndiget til å stemple og bekrefte med sin underskrift at oversettelsen er en fullstendig og nøyaktig gjengivelse av kildeteksten. Vi er spesialister innen oversettelse av kvartalsrapporter, årsrapporter, årsregnskap, konsernrapporter, konsernregnskap, forretningskontrakter. Vi håndterer alle former for kvalifisert oversettelse med spesialistkompetanse innen finans og juss, samt statsautorisert oversettelse av dokumenter som krever det.
Morsmålsprinsippet
Morsmålsprinsippet er en av hjørnesteinene når man skal oversette finansielle dokumenter, og det viktig at det tas i betraktning når du velger den oversetteren som skal utføre din oppgave. Dette prinsippet går ut på at en oversetter alltid oversetter til sitt eget morsmål. En innfødt språkbruker med engelsk som morsmål oversetter til engelsk, en innfødt språkbruker med norsk som morsmål oversetter til norsk osv. Begrepet «innfødt språkbruker» brukes om en person som er født, oppvokst og utdannet i det landet der målspråket er det offisielle språket.
Finansiell oversettelse med kvalitetsgaranti ISO 17100
Historisk har The Native Translator hatt en ledende posisjon blant Europas oversettelsesbyråer når det gjelder sertifisering. Vi var et av de første oversettelsesbyråene som ble kvalitetssertifisert, allerede i 2011. I tillegg til ISO 17100-sertifiseringen overholder vi også kravene i miljøstandarden ISO 14001 og standarden for informasjonssikkerhet og fortrolighet, ISO 27001. Les mer om våre sertifiseringer.
Konfidensialitet er for oss en selvfølge
Vi har en stor kundebase av internasjonale foretak, advokater og revisjonsbyråer, så vi har stor erfaring med å behandle fortrolig informasjon. Som kunde hos The Native Translator kan du alltid være trygg på at vi behandler alle dokumentene dine strengt fortrolig, og at vi overholder kravene i ISO 27001 om optimal dokumentsikkerhet. Vi inngår gjerne egne fortrolighetsavtaler for oppdrag som krever det.
Du kan bestille en oversettelse av din årsrapport her:
Motta et pristilbud for ønsket oversettelse innen ett minutt! Du trenger bare å laste opp din årsrapport (eller et annet dokument), og angi kilden og målspråket. Du betaler med kredittkortet ditt på nett via PayPal eller Saferpay, en trygg sveitsisk betalingsløsning.
Hvis du trenger mer informasjon, kan du få tak i oss døgnet rundt på e-post.
FAQ – Statsautorisert oversettelse av årsrapporter
Hva er en statsautorisert oversettelse av en årsrapport?
Det er en offisiell oversettelse av en årsrapport utført av en translatør som er statsautorisert av norske myndigheter. Oversettelsen leveres med translatørens stempel og signatur, og kan brukes i juridiske og formelle sammenhenger.
Når trenger jeg en statsautorisert oversettelse av årsrapport?
Du trenger dette dersom årsrapporten skal brukes i offisielle prosesser, for eksempel overfor skattemyndigheter, banker, domstoler, offentlige instanser eller i forbindelse med internasjonale anbud, revisjon eller konsernrapportering.
Hvilke språk tilbyr dere oversettelse til og fra?
Vi tilbyr oversettelser til og fra blant annet engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, polsk, portugisisk, nederlandsk og norsk. Andre språk er også tilgjengelige etter forespørsel.
Hvem utfører oversettelsen?
Oversettelsen utføres av statsautoriserte translatører med erfaring innen økonomi og finans. Ved behov brukes også spesialister med bakgrunn fra revisjon og regnskap.
Er oversettelsen juridisk gyldig internasjonalt?
Ja, en statsautorisert oversettelse er formelt gyldig og blir akseptert av myndigheter og institusjoner i de fleste land. Ved behov kan vi også bistå med apostille eller legalisering.
Er det trygt å sende økonomiske dokumenter til dere?
Ja, vi er ISO 27001-sertifisert og følger strenge sikkerhetsrutiner. Alle dokumenter overføres og lagres kryptert, og behandles konfidensielt i hele prosessen.
Hvordan får jeg et pristilbud?
Du kan laste opp dokumentet via vår sikre oversettelsesportal. Du får normalt et uforpliktende pristilbud i løpet av 60 sekunder.
Hvor lang tid tar det å oversette en årsrapport?
Leveringstiden avhenger av dokumentets omfang og språkvalg. Vanligvis tar det 2–7 virkedager. Ved hasteoppdrag kan vi tilby ekspresslevering.
Hvordan mottar jeg den autoriserte oversettelsen?
Du mottar oversettelsen som en signert og stemplet PDF digitalt. Ved behov sender vi også originale papirkopier med post.
Hvordan kan jeg betale?
Vi tilbyr betaling med kort, bankoverføring, PayPal og faktura for bedrifter og organisasjoner.
The Native Translator er et oversetterbyrå sertifisert i henhold til ISO 17100 og vi spesialiserer oss på kvalitetssikret finansiell oversettelse direkte over Internett.














