Trenger du en autorisert oversettelse av den utenlandske ekteskapsattesten din?
Trenger du en offisiell oversettelse av vigselsattest eller ekteskapsattest til bruk i utlandet eller overfor norske myndigheter? Vi tilbyr statsautoriserte oversettelser som oppfyller kravene fra både nasjonale og internasjonale institusjoner.
En statsautorisert oversettelse er en juridisk gyldig oversettelse utført av en translatør godkjent av norske myndigheter. Oversettelsen leveres med translatørens stempel, signatur og en erklæring som bekrefter at innholdet er oversatt nøyaktig fra originalen. Den aksepteres av offentlige etater, ambassader, domstoler, universiteter og notarer over hele verden.
Dokumenter som vigselsattester og ekteskapsbevis er ofte påkrevd i forbindelse med:
-
Søknad om familiegjenforening eller oppholdstillatelse
-
Ekteskap i utlandet
-
Navneendring eller arvesaker
-
Registrering hos utenlandske myndigheter
-
Juridiske prosesser der sivilstatus må dokumenteres
Vi tilbyr oversettelse til og fra en rekke språk, inkludert engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, polsk, portugisisk og flere.
Kvalitet og datasikkerhet – ISO 17100 og ISO 27001
-
Vi er sertifisert etter internasjonale standarder som sikrer høy kvalitet og sikker behandling av dokumentene dine.
-
ISO 17100 innebærer at hver oversettelse utføres av kvalifiserte fagpersoner og kvalitetssikres av en annen språkekspert for å sikre nøyaktighet, korrekt terminologi og konsistent språkføring.
-
ISO 27001-sertifiseringen sikrer at alle filer håndteres med kryptert overføring, sikker lagring og strenge konfidensialitetsrutiner.
-
Disse sertifiseringene gir deg trygghet for at både innhold og personopplysninger behandles profesjonelt og sikkert gjennom hele prosessen.
Slik bestiller du
-
Last opp dokumentet via vår sikre oversettelsesportal
-
Motta et pristilbud på under 60 sekunder
-
Bekreft og betal online
-
Motta oversettelsen digitalt (PDF med stempel og signatur) eller som papirkopi innen 2–4 virkedager
Betalingsalternativer
💳 Kortbetaling
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura for bedrifter og organisasjoner
FAQ – Statsautorisert oversettelse av vigselsattest eller ekteskapsattest
Hva er en statsautorisert oversettelse av vigselsattest?
Det er en offisiell oversettelse av et ekteskapsdokument, utført av en translatør som er godkjent av norske myndigheter. Oversettelsen er stemplet og signert og kan brukes i juridiske og offisielle sammenhenger.
Når trenger jeg en autorisert oversettelse av ekteskapsattest?
Du trenger det for bruk i utlandet (f.eks. ved ekteskap, visumsøknad eller navneendring), eller for innlevering til offentlige norske instanser som UDI, Skatteetaten, domstoler eller folkeregisteret.
Hvilke språk tilbyr dere oversettelse til og fra?
Vi tilbyr oversettelser mellom norsk og språk som engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, polsk, portugisisk, nederlandsk, arabisk og flere.
Er oversettelsen gyldig i utlandet?
Ja, våre oversettelser er vanligvis gyldige i utlandet. I enkelte tilfeller kreves det i tillegg apostille eller legalisering – noe vi gjerne hjelper deg med.
Hva er en apostille, og når trengs det?
Apostille er en internasjonal bekreftelse av at dokumentet og translatørens signatur er ekte. Det kreves ofte når oversettelsen skal brukes i land som er med i Haag-konvensjonen.
Hvordan mottar jeg oversettelsen?
Du får oversettelsen som en digital signert PDF. Ved behov sender vi også original papirkopi per post.
Hvor lang tid tar det?
Vanlig leveringstid er 2–4 virkedager. Ekspresslevering innen 24–48 timer er tilgjengelig etter avtale.
Hvordan vet jeg at dokumentet behandles sikkert?
Vi er ISO 27001-sertifisert og bruker kryptert overføring og sikker lagring. Alle dokumenter behandles konfidensielt.
Hvordan får jeg et pristilbud?
Du laster opp dokumentet via vår oversettelsesportal og mottar et uforpliktende pristilbud i løpet av sekunder.
The Native Translator er et oversettelsesbyrå som er sertifisert i henhold til ISO 17100. Vi er spesialisert på å levere astatsutoriserte oversettelser med kvalitetsgaranti direkte via internett.