Sertifisert oversetting av diplomer
Hvorfor trenger du statsautorisert oversettelse?
For å kunne utdanne deg videre eller søke om opptak til annen opplæring i USA eller et annet fremmed land, må du sende inn det gyldige diplomet eller vitnemålet ditt til utdanningsstedet. Opptaksavdelingene har fagfolk som evaluerer dokumentene dine for å finne ut hvilket nivå du ligger på, slik at du ikke skal bli liggende etter andre studenter. Det er derfor viktig at du får oversatt disse viktige dokumentene av en statsautorisert translatør.
Norsk oversettelse av diplomer, skolepapirer til universiteter og videregående skoler
Dine diplomer, vitnemål, titler og attester kan oversettes mellom følgende språk: Norsk, arabisk, bengalsk, bosnisk, bulgarsk, kinesisk, tsjekkisk, dansk, nederlandsk, estisk, persisk, flamsk, fransk, tysk, gresk, hebraisk, hindi, ungarsk, indonesisk, italiensk, japansk, koreansk, latvisk, latinsk, makedonsk, engelsk, polsk, portugisisk, punjabi, pashto, rumensk, russisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tamil, thai, tyrkisk, ukrainsk og vietnamesisk.
Hva trenger du for å kunne bli tatt opp av et universitet eller en videregående skole?
Du trenger rene og fine rette kopier av skolepapirene dine. Som regel kan du bruke leselige kopier av diplomer, vitnemål, karakterutskrifter, eksamensattester og studieoversikter. Studieoversikten må vise hvilke fag og hvilke kurs du har tatt. Karakterer og poeng du har fått, må detaljeres per kurs i studiet. Utdanningsstedet i landet må bruke brevhode med deres spesifikke informasjon, og også offisielle stempel og signaturer.
Hvor kan du får en sertifisert oversettelse av det amerikanske diplomet og vitnemålet ditt, for bruk hos universiteter og videregående skoler?
Bare skann diplomet, vitnemålet, tittelen eller attesten og send den til oss. Husk å spesifisere hvilket som er originalspråket. Du får umiddelbart et tilbud på arbeidet (kostnad og leveringstid). Klikk på Få et tilbud.